2011年9月29日
2011年9月27日
2011年9月16日
微體驗
很堅持到底的京都人。(笑)
「不要期待他們用英文回答你。」背包客們的經驗道。也是我google後的結論。
縱然有了以上提醒,我還是決定要用英文跟他們溝通,不是想挑戰他們的底線,只是純粹想表達,我真的沒辦法用流利日文完全「說我所想」。
結果一如所料,音訊全無。
第二次實驗嘗試,以英文為重,但把重點幾句翻譯,而且很誠懇地說「I try my best to translate it into Japanese」,不用幾句鐘,收到一封有明顯「try their best to translate it into English 」痕跡的佳音。
他們努力地悍衛著,一種有形或無形的民族情感。
也許是這份執著和重視原則,
這個區域仍然充斥著老古的味道、
這個民族就算被大自然破壞後,大家的忍耐力一樣屹立不倒。
(end)
以下與上面無關,想分享一下六個月後的東北。
http://blogs.sacbee.com/photos/2011/09/japan-marks-6-months-since-ear.html
頑張る~日本
「不要期待他們用英文回答你。」背包客們的經驗道。也是我google後的結論。
縱然有了以上提醒,我還是決定要用英文跟他們溝通,不是想挑戰他們的底線,只是純粹想表達,我真的沒辦法用流利日文完全「說我所想」。
結果一如所料,音訊全無。
第二次實驗嘗試,以英文為重,但把重點幾句翻譯,而且很誠懇地說「I try my best to translate it into Japanese」,不用幾句鐘,收到一封有明顯「try their best to translate it into English 」痕跡的佳音。
他們努力地悍衛著,一種有形或無形的民族情感。
也許是這份執著和重視原則,
這個區域仍然充斥著老古的味道、
這個民族就算被大自然破壞後,大家的忍耐力一樣屹立不倒。
(end)
以下與上面無關,想分享一下六個月後的東北。
http://blogs.sacbee.com/photos/2011/09/japan-marks-6-months-since-ear.html
頑張る~日本
2011年9月14日
2011年9月13日
2011年9月8日
新公交,新習慣
從這個夏天開始,我在慢慢培養一個習慣,Go somewhere on foot.
原因可能有幾個,想減肥、對新出爐的公交管制信心不足、或,其實澳門所謂的距離,還是可以用步行解決的。而這幾個原因是互相牽引著的,哈哈,單一原因絕不足以改變習慣。
這個政策推出後,幾乎噓多讚少,可說完全反映到政府面對這個面對廣大巿民的新措施,準備不足:由承批公司的考量,監管,到人才供需問題的考量,等等。的確,讓這個小城的交通問題弄拙更拙。
「理解」為政府對這種推陳的經驗不足之下,身為小城的巿民又可以做些什麼? 因為「經驗不足」對他們來說,就如家常便飯一般。
能否抱怨少一點、忍讓多一點、減少開車,然後還是好好地排隊有秩序地上車?
實情,更可悲的是人民素養。一個小政策就夠讓它坍塌。
ps1. 今天等了差不多30分鐘(繁忙時間)才有巴士到站並有辦法上車,巴士這麼亂就認了,的士見到疑似澳門人揮手召車居然像撞鬼般,然後默默地開到賭場門口接客。我在等車期間被超過10輛的士拒載(未問目的地,其實我也去很遠的地方),發生這種事情更可悲。
ps2. 在新政策推出之後,唯一可圈可點的是車站報告系統,有廣東話/英文/葡文/國語,終於像個旅遊城巿的樣貌。
原因可能有幾個,想減肥、對新出爐的公交管制信心不足、或,其實澳門所謂的距離,還是可以用步行解決的。而這幾個原因是互相牽引著的,哈哈,單一原因絕不足以改變習慣。
![]() | |
真係笑爆肚,廣東優良文化色彩好重,故決定採用!!!!(轉載自有創意的網民們) |
這個政策推出後,幾乎噓多讚少,可說完全反映到政府面對這個面對廣大巿民的新措施,準備不足:由承批公司的考量,監管,到人才供需問題的考量,等等。的確,讓這個小城的交通問題弄拙更拙。
「理解」為政府對這種推陳的經驗不足之下,身為小城的巿民又可以做些什麼? 因為「經驗不足」對他們來說,就如家常便飯一般。
能否抱怨少一點、忍讓多一點、減少開車,然後還是好好地排隊有秩序地上車?
實情,更可悲的是人民素養。一個小政策就夠讓它坍塌。
ps1. 今天等了差不多30分鐘(繁忙時間)才有巴士到站並有辦法上車,巴士這麼亂就認了,的士見到疑似澳門人揮手召車居然像撞鬼般,然後默默地開到賭場門口接客。我在等車期間被超過10輛的士拒載(未問目的地,其實我也去很遠的地方),發生這種事情更可悲。
ps2. 在新政策推出之後,唯一可圈可點的是車站報告系統,有廣東話/英文/葡文/國語,終於像個旅遊城巿的樣貌。
訂閱:
文章 (Atom)