2011年9月16日

微體驗

很堅持到底的京都人。(笑)

「不要期待他們用英文回答你。」背包客們的經驗道。也是我google後的結論。
縱然有了以上提醒,我還是決定要用英文跟他們溝通,不是想挑戰他們的底線,只是純粹想表達,我真的沒辦法用流利日文完全「說我所想」。

結果一如所料,音訊全無。

第二次實驗嘗試,以英文為重,但把重點幾句翻譯,而且很誠懇地說「I try my best to translate it into Japanese」,不用幾句鐘,收到一封有明顯「try their best to translate it into English 」痕跡的佳音。

他們努力地悍衛著,一種有形或無形的民族情感。

也許是這份執著和重視原則,

這個區域仍然充斥著老古的味道、
這個民族就算被大自然破壞後,大家的忍耐力一樣屹立不倒。


(end)

以下與上面無關,想分享一下六個月後的東北。

http://blogs.sacbee.com/photos/2011/09/japan-marks-6-months-since-ear.html

頑張る~日本

沒有留言:

張貼留言